Tsunami is spelled tsunami, with the initial “ts” pronounced as in Japanese, though many English speakers say it as “soo-nah-mee.” The widely accepted English usage has shifted over time away from “tidal wave” to the loanword tsunami.
Latest guidance on spelling
- Standard form in English: tsunami
- Common pronunciation renditions: /tsuːˈnɑːmi/ (tsu-NAH-mee) or /suˈnæmi/ (soo-NAH-mee) depending on speaker
- The term originates from Japanese and has been in English use for decades, gradually supplanting “tidal wave” in both media and scientific writing
Brief history notes
- English usage moved from “tidal wave” to tsunami in the latter half of the 20th century, with broader adoption after notable events in the 2000s and 2010s [source context: general linguistic shift in English terminology].
- Pronunciation guides vary, but most authoritative sources in science and journalism now align with the Japanese-origin pronunciation starting with “ts,” recognizing it as the standard term rather than “tidal wave.”
Example usage
- Correct: “A tsunami warning was issued after the undersea earthquake.”
- Acceptable alternate phrasing (less precise): “A tidal wave warning was issued,” though this is less common in contemporary professional writing.
If you’d like, I can summarize current style guides (e.g., AP, Chicago) on tsunami usage or pull a quick, up-to-date citation list from reputable sources.